Ubi bene, ibi patria

Ubi bene ibi patria  er et latinsk udtryk , der betyder " Hvor det er godt, der (og) fædrelandet ."

Kilder

Den primære kilde er tilsyneladende i komedien " Rigdom " ( anden græsk Πλοῦτος ) af den antikke græske dramatiker Aristofanes (ca. 446-385 f.Kr.). Der er sådanne ord i det: " Fødreland er ethvert land, hvor en person har det godt " [1] .

Lignende ord findes i digtene af den romerske tragiske digter Marcus Pacuvius (tragedien "Teucer", fragment 291) (ca. 220-130 f.Kr.), som blev citeret af Cicero : Patria est ubicumque est bene (lat. God") . (45 f.Kr., " Tusculan Discourses ", V, 37, 108) [2]

 Jean-Jacques Rousseau henviser også til dette motto i sin afhandling "Betragtninger om regeringsformen i Polen og om projektet med at ændre den" (1772) [3] .

Ubi panis ibi patria

Michel-Guillaume Saint John de Creveur i sin bog Letters from an American Farmer” gav en variant af sætningen Ubi panis ibi patria ( lat.  Hvor der er brød, er der fædrelandet ), som han kaldte alle emigranters motto [4] . Bekræftelse af sidstnævnte er dog ikke givet i andre skriftlige kilder.

Noter

  1. "Encyklopædisk ordbog over bevingede ord og udtryk", forfatter-kompilator Vadim Serov . Hentet 12. februar 2011. Arkiveret fra originalen 2. juni 2012.
  2. ^ Kommentarer af J. B. Bamborg og Martin Dodsworth om "The Anatomy of Melancholy ", Oxford University Press , 1989, bind V, s. 242 Arkiveret 9. september 2021 på Wayback Machine (kommentar. 2174:27-8).
  3. Rousseau Jean-Jacques - Afhandlinger . Hentet 27. marts 2019. Arkiveret fra originalen 27. marts 2019.
  4. Ubi panis ibi patria » Amerikansk fortælling (link utilgængeligt) . iron.lmc.gatech.edu. Dato for adgang: 31. januar 2014. Arkiveret fra originalen 1. februar 2014.