Evans, Ellis Humphrey

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 4. juli 2019; checks kræver 3 redigeringer .
Ellis Humphrey Evans
Ellis Humphrey Evans
Navn ved fødslen væg.  Ellis Humphrey Evans
Fødselsdato 1887( 1887 )
Fødselssted Trawwynid ,
Merionethshire , Wales
Dødsdato 31. juli 1917( 31-07-1917 )
Et dødssted I nærheden af ​​Passendale , Belgien
Land
Beskæftigelse digter , forfatter
Priser og præmier Formand for National Eisteddfod [d]
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Ellis Humphrey Evans , bedre kendt under det bardiske navn Head Wyn eller Hedd Wyn ( Wall.  Hedd Wyn 'hvide verden', mere præcist 'velsignet verden') var en walisisk digter, der døde i Første Verdenskrig .

Biografi

Evans blev født i 1887 på en gård nær Trauswynide i Merionethshire , North West Wales. Han tilbragte sin barndom der og hjalp sine forældre med husarbejdet. Senere forsøgte han at gå på arbejde i minerne i det sydlige Wales, men til sidst vendte han tilbage.

Evans modtog ikke en dyb uddannelse, men samtidig var han en meget talentfuld digter. Første gang blev han vinder af den lokale kulturfestival - Eisteddvod i 1907 i byen Bala , der ligger nær Trausvinida. Med tiden blev hans poetiske evner kun forbedret: han vandt den lokale Eisteddvod i Llanivhllin , Pullheli og (i 1915, efter krigsudbruddet) Pontardave , og i 1916 blev han næsten vinderen af ​​National Eisteddvod , derefter afholdt i Aberystwyth .

Da Første Verdenskrig begyndte , var Evans på ingen måde ivrig efter at gå foran: i digtet Y Rhyfel ("Krig") høres kun bitterhed, fordi han tilfældigvis levede i så svære tider. Ikke desto mindre kunne krigen ikke ignoreres, og Evans skriver flere elegiske digte til minde om de indbyggere i Trauswinid, der døde i krigen.

I 1916 blev det klart, at Ellis Humphrey ikke kunne undgå at blive udnævnt: De, der skulle hjælpe med landbrugsarbejde, blev fritaget for tjeneste, men der var ikke nok arbejde på Evans-gården til at holde alle de talrige sønner beskæftiget.

Ellis Humphrey Evans blev indrulleret i Royal Welsh Fusiliers , og efter at have afsluttet sine studier i Liverpool blev han sendt til fronten i Frankrig. Han skrev til sin bror:

Tungt vejr, tungt for sjælen, tungt på hjertet. Er det ikke en ubelejlig treenighed? Jeg har aldrig set et smukkere land, på trods af den forbandelse, der er faldet over det. Træerne er smukke, som drømme om gamle konger.

Den 15. juli rykkede den 15. bataljon Royal Welsh Fusiliers på plads nær Ypres-Yser-kanalen som forberedelse til et angreb på Passchendaele . Den 31. juli blev Ellis Humphrey Evans dræbt under den britiske offensiv på Pilkham Ridge. Først blev han begravet lige på slagmarken, men senere blev hans aske overført til militærkirkegården nær Buzinga .

Mens Evans studerede i Liverpool, fik han en uges orlov. Han tog hjem og skrev et stort awdl-digt (Vol . awdl ) kaldet Yr Arwr ( " Helt") baseret på hans oplevelser fra krigen. Han havde knap nok tid til at sende den til den nationale Eisteddvod-konkurrence afholdt i 1917 i Birkenhead .  

Vinderen af ​​Eisteddvod blev annonceret den 6. september 1917. Da det viste sig, at forfatteren til det bedste vinderdigt (som viste sig at være Evans) var død, var den traditionelle udskårne trone til "chefbarden" (det er bemærkelsesværdigt, at tronen i det år blev lavet af en flygtning fra Belgien i taknemmelighed til folket i Birkenhead) blev dækket med sort klæde, og digterne lagde deres englin på ham og priste de bedste af dem. Senere blev tronen sendt til Evans' forældrehjem, hvor den stadig opbevares.

I 1918 blev Evans' samlede værker udgivet under titlen Cerddi'r bugail ("Shyrdens sange"). I 1923 blev der åbnet et monument i Trausvinid, skabt med de penge, der blev indsamlet fra salget af oplaget. Digterens mor deltog i ceremonien.

På monumentets piedestal er ordene fra et digt af Evans selv, dedikeret til en kammerat, der døde foran:

Ei arberth nid a heibio—ei wyneb

Annwyl nid a'n ango
Er i'r Almaen ystaenio
Ei dwrn dur yn ei waed o

Hans offer vil ikke forsvinde; hans kære ansigt
vil vi ikke glemme,
skønt germaneren
farvede sin jernnæve med sit blod

Efter krigen var der en andragende til War Graves Commission om, at Evans' grav blev indskrevet med ordene "Y Prifardd Hedd Wyn" ("Chief Bard Head Wyn"). Den var tilfreds. På 75-året for Evans' død i Belgien blev en mindeplade afsløret i nærheden af, hvor han døde. Korset fra den første midlertidige begravelse blev flyttet til Wales og opbevares nu i en Trawswynidee-skole kaldet Ysgol Hedd Wyn, "Head Wyn's School".

I 1992 lavede Paul Turner en walisisk-sproget film, Hedd Wyn, baseret på digterens biografi. Filmen blev nomineret til en Oscar for bedste fremmedsprogede film.

Links