Pilinsky, Janos

Janos Pilinsky
Pilinszky Janos
Fødselsdato 27. november 1921( 1921-11-27 )
Fødselssted Budapest , Ungarn
Dødsdato 27. maj 1981 (59 år)( 1981-05-27 )
Et dødssted Budapest , Ungarn
Borgerskab  Ungarn
Beskæftigelse digter
År med kreativitet 1938-1981
Værkernes sprog ungarsk
Priser Kossuth-prisen ( 1980 ) Ungarsk kulturarvspris ( 1997 ) Attila Jozsef Prize [d] ( 1971 ) Baumgarten-prisen ( 1947 )
 Mediefiler på Wikimedia Commons
Wikiquote logo Citater på Wikiquote

Janos Pilinsky ( ungarsk Pilinszky János ; 27. november 1921 , Budapest  - 27. maj 1981 , ibid.) - ungarsk digter [1] .

Biografi

Han studerede på en katolsk skole, tog ikke eksamen fra universitetet i Budapest. Begyndte at udgive i 1938 . I efteråret 1944 blev han mobiliseret [2] og sendt til Tyskland , hvor han hurtigt - under de allierede troppers operation i Rhindalen - sammen med sine kammerater endte i en af ​​UNRRA-flygtningelejrene. I sådanne lejre arbejdede han og ventede på at blive sendt hjem - som en "fordrevet person", "DP" og ikke en krigsfange. Vendte tilbage til Ungarn i november 1945 . I 1946 - 1947 samarbejdede han med magasinet "Újhold" ("Nymåne"), men passede ikke ind i den spirende litteratur i det socialistiske Ungarn. I 1947 - 1948 var han lærd i Rom , siden 1957 skrev han regelmæssigt korte essays til det katolske ugeblad "Új Ember" ("Det nye menneske"). I 1960'erne og 1970'erne optrådte han med oplæsning af sine digte i Europa og USA. Samarbejdet med filmskaberen Gyula Maar , som senere lavede flere dokumentarfilm om digteren.

Kreativitet og anerkendelse

Den eskatologiske oplevelse af katastroferne i det 20. århundrede , oplevelsen af ​​Auschwitz og Gulag . Skrivebordet for Janos Pilinsky var Dostojevskijs romaner , hvis billeder han gentagne gange vendte sig til på vers, Simone Veils bøger , som han mødte i Frankrig i første halvdel af 1960'erne, og som han oversatte til ungarsk.

Pilinsky skrev selv om det på denne måde: "I mit hjerte vil jeg gerne tilhøre bagtroppen i den forstand, som Dostojevskij lagde ind i dette ord - som alle virkelig moderne kunstnere, der altid, i en eller anden form, er udstødt i et øjebliks liv , så som andre, i bedste fald, datidens enfoldige legetøj. Jeg er bange for, at den moderne tids kunst har misundt naturvidenskabernes nøjagtighed. Siden da har vi ikke gjort andet end at tale om stil: alt, hvad der i videnskaben fører til grænseløs selvtillid, bliver i litteraturen kun stilens kunst. Dostojevskij var en dårlig stylist, hans sætninger er tunge og falder, hvor de skal. Men de har rigtig vægt, og de falder, hvor de hører hjemme” [3] .

I 1960'erne opnåede Pilinsky anerkendelse uden for Ungarn. Hans digte er oversat til engelsk af Ted Hughes, til fransk af Pierre Emmanuel og Laurent Gaspard , til svensk af Tumas Tranströmer ; fire romancer baseret på hans digte blev skrevet i 1973-1975 af György Kurtag . Vendepunktet i Pilinskys skæbne var den parisiske opførelse af den amerikanske avantgardeinstruktør Robert Wilsons "Deaf Look" ( 1971 ) og samtidig bekendtskab med skuespillerinden Sheryl Sutton, en imaginær korrespondance, som dannede grundlaget for hans roman. - dialog. Janos Pilinsky blev tildelt Ferenc Baumgarten-prisen ( 1947 ), Attila Jozsef -prisen ( 1971 ), Lajos Kossuth-prisen ( 1980 ). Pilinskys værker er oversat til engelsk, fransk, tysk, spansk, italiensk, hollandsk, norsk, finsk, polsk og tjekkisk. Musik til hans digte blev skrevet af Attila Bosai, Istvan Lang, Philip Ballu, Bruno Mantovani .

Pilinskys rolle i indenrigs- og verdensdigtning blev opsummeret af den ungarske digterinde Agnes Nemes Nagy , som var venner med ham : [4]

"Pilinsky er ikke som de andre. Hver er anderledes, men andre er specielle. I denne forstand er Pilinsky ulig nogen anden i hverken ungarsk eller verdensdigtning; med andre ord, han er et virkelig anderledes, dybt afvigende, sjældent og umuligt individ, en hvid krage, et grundstof, der ikke har nogen plads i det periodiske system. Når han gik langs gaden, nogle af halvtredsernes mørke gader i Budapest i sin frakke, for smal i skridt, gik han som en forfulgt legende. Han var hende. En forfulgt legende, forvist fra litteraturen og ukendt for nogen; måske kun et par uheldige kammerater hviskede da dette navn i katakomberne, og førte det fra mund til mund, fra det ene øre til det andet.

Virker

Poesi

Dramaturgi

Prosa

Kompositioner

Oversættelser til russisk

Litteratur om digteren

Noter

  1. Yuri Pavlovich Gusev, Nina Sergeevna Pavlova. "Moderne ungarske litteratur i sammenhæng med litteraturen i de socialistiske lande i Europa: dynamikken i kunstnerisk konflikt", "Science", 1987.
  2. Albert Tezla "Ocean at the window: Ungarsk prosa og poesi siden 1945" U of Minnesota Press, 1980 . Hentet 29. oktober 2017. Arkiveret fra originalen 22. februar 2014.
  3. Janos Pilinsky. Poesi. Brudstykker af interviewet  // Udenlandsk litteratur: tidsskrift. - 1999. - T. 8 .
  4. HUNLIT A Magyar Könyv Alapítvány Többnyelvű Irodalmi Adatbázisa . Hentet 8. maj 2007. Arkiveret fra originalen 19. august 2007.

Links