Maori | |
---|---|
selvnavn | Maori |
lande | New Zealand |
officiel status | New Zealand |
Regulerende organisation | Te Taura Whiri i te Reo Māori (Maori Language Commission) |
Samlet antal talere | 160.000 [1] |
Status | sårbare [2] |
Klassifikation | |
Kategori | Sprog i Oceanien |
Malayo-polynesisk supergren Østmalayo-polynesisk zone Oceanisk underzone Polynesisk undergruppe | |
Skrivning | latin ( maori-skrift ) |
Sprogkoder | |
GOST 7,75-97 | mao 437 |
ISO 639-1 | mi |
ISO 639-2 | mao (B); mri (T) |
ISO 639-3 | mri |
WALS | mao |
Atlas over verdens sprog i fare | 702 |
Etnolog | mri |
Linguasfæren | 39-CAQ-a |
ABS ASCL | 9304 |
ELCat | 3571 |
IETF | mi |
Glottolog | maor1246 |
Wikipedia på dette sprog |
Maori [3] eller maorisprog [4] ( Maori Te reo Māori ) er det sydligste af de polynesiske sprog i den austronesiske sprogfamilie , nationalsproget for aboriginerne i New Zealand og et af dets tre officielle sprog , sammen med engelsk og underskriv . Dets mest nært beslægtede sprog er kok , tahitisk og andre sprog i Fransk Polynesien .
Sprogets historie har 800-1000 år, hvor det har gennemgået en stærk dialektfragmentering . I dag er den, på trods af dets ret store antal højttalere, truet af udryddelse . I det moderne New Zealand er der talrige initiativer, der har til formål at øge sprogets rolle på alle områder af livet og forhindre dets forsvinden.
Ordet "maori" kommer fra protopolynesisk * ma(a)qoli [ca. 1] og betyder "normal, almindelig, lokal"; dette ord har mange beslægtede på andre polynesiske sprog : for eksempel betyder maoli på hawaiisk "lokal, ægte" [5] .
Siden 1980'erne har tre måder at skrive ordet "maori" konkurreret på på engelsk: Maori [6] , Maaori [ca. 2] og Māori [7] . Almindeligt anvendte varianter er maori og maori [8] .
På engelsk omtales sprogets navn også ofte som te reo , som betyder "tunge" på maori [9] [10] .
Maori tilhører den austronesiske sprogfamilie og er dens sydligste repræsentant [11] . I mellemtiden er yderligere klassificering ikke generelt accepteret: traditionelt blev alle ikke - taiwanesiske austronesiske sprog kaldt malayo-polynesisk , men denne underfamilie repræsenterer sandsynligvis mange relaterede dialektkontinuumer , og ikke alle "malayo-polynesiske" sprog har nedstammer fra én fælles forfader [12] .
Blandt austroneserne er det utvetydigt, at kun den oceaniske supergren skiller sig ud , som maorierne tilhører, nedstammet fra det pratahitiske sprog sammen med tuamotu og andre tahitiske [13] . De polynesiske sprogs genetiske forhold afspejler migrationsvejene for mennesker, der forlod Taiwan for omkring 5000 år siden, og New Zealand blev bosat senere end resten af de store øer i Polynesien (omkring 1000 år siden, immigranter fra Cookøerne og samfundsøerne ankom der ), så de sprog, der er tættest på maori, er almindelige i nærheden af New Zealand Kuk og Tahitian [14] .
Maori ejer omkring 4% af befolkningen i New Zealand, hvilket er 148.395 mennesker; dette tal omfatter 21,3 % af de samlede etniske maorier samt 23.000 ikke-maorier [1] [10] . På trods af et relativt stort antal talere er maori-sproget truet af udryddelse, da kun 16,6% af maorier under 15 år taler sproget, på trods af forsøg på at genoplive sproget , der begyndte i 1970'erne , herunder " sprogrede " -teknikken [1 ] [10] .
Ud over New Zealand er maori udbredt i diasporaen i Australien (i 1986 talte 22 % ud af 73.000 australske maorier dette sprog derhjemme) [15] , i mindre grad - i Storbritannien , USA (i 2010 brugte 659 mennesker Maori i hjemmet [16] ) og Canada [17] .
Allerede før fremkomsten af skrivning på maori var der et bredt lag af mundtlig sproglig kreativitet , herunder genealogier , poetiske historier om historiske og mytologiske begivenheder, samt velkomsttaler fremført i marae [18] . Samlinger med optegnelser over mundtlig folkekunst blev samlet i den tidlige skriftlige periode - især samlingen fra 1854 er kendt [19] . Apirana Ngatas digtsamling er bredt kendt og indeholder 400 tekster med kommentarer og (næsten altid) oversættelser [19] .
Journalistik og aviser på maori dukkede op i det 19. århundrede, og senere begyndte dette sprog i stigende grad at blive brugt i andre europæiserede litterære genrer, især ofte i børnelitteratur , som omfatter både oversættelser af berømte engelsksprogede værker og originaltekster [20] . Selvom noveller på maori blev skabt så tidligt som i det 20. århundrede, udkom den første 267-siders roman på dette sprog i 2002. Dette er Makorea , et værk af sprogvæksten og forfatteren Katerina Mataira udspillet i 1830'erne og 1840'erne på Sydøen [20] .
Børnelitteratur på maori udvikler sig hurtigt på grund af, at der i New Zealand findes mange folkeskoler med fordybelse i sprogmiljøet [20] .
Maori sproguge afholdes .
Der er mange dialekter af maorisproget, men de er alle gensidigt forståelige . Maorierne har ikke et fælles litterært sprog , hver iwi bruger sin egen dialekt og dette opfattes som en naturlig situation [21] .
Dialekter er opdelt i to grupper: "vestlig" og "østlig", og dialekterne på Sydøen hører også til sidstnævnte [22] . Dialektforskelle påvirker fonetik (sammensmeltning af /n/ og /ŋ/ eller /k/ og /ŋ/), ordforråd (generelt grundlæggende ordforråd ifølge den ændrede 200-ords Swadesh-liste er fra 73,1 % til 84,9 % af ordbogen) og grammatik [23] .
Maori-dialekter inkluderer normalt Moriori -folkets uddøde sprog , næsten fuldstændigt udryddet af maorierne før europæisk kontakt.
Ordet "kat" [24] i forskellige maori-dialekter | ||||
---|---|---|---|---|
Te Araba | Waikato Maniapoto | Ngapuhi | mataatua | Ngati Porou |
puihi | ngeru | tori | poti ngeru | poti |
Skriften af maorisproget dukkede op i begyndelsen af det 19. århundrede. Alfabetet består af 15 bogstaver, blandt hvilke der er to digrafer ( wh og ng ); vokallængde er angivet med makroner .
Konsonanter | korte vokaler | Lange vokaler | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
fonem | s | t | k | m | n | ŋ | w | f | r | h | -en | e | jeg | o | u | aː _ | eː _ | iː _ | oː _ | u ː |
Stavning | s | t | k | m | n | ng | w | W h | r | h | -en | e | jeg | o | u | en | ē | jeg | ō | ū |
Maori har en dårlig fonetisk beholdning - 10 konsonanter og 5 vokalfonemer ( 10 hvis lange vokaler tælles separat), hvilket er typisk for polynesiske sprog [25] . Stavelsesstrukturen er ( C ) V (V(V)), der er ingen lukkede stavelser [26] [27] [28] .
Labial | Frontlingual | tilbage sproglig | Glottal | |
---|---|---|---|---|
nasal | / m / | / n / | / ŋ / | |
eksplosiv | / p / | / t / | / k / | |
frikativer | / f / | / h / | ||
Glat | / r / | |||
Halvvokaler | / w / [ca. 3] |
foran | Medium | Bag | |
---|---|---|---|
Øverst | / i /, / iː / | / u /, / u ː / [ca. 3] | |
Medium | / e /, / eː / | / o /, / oː / | |
Nederste | / a /, / aː / |
Lange vokaler udtales dobbelt så lange som korte vokaler. Der er fem diftonger : /aĭ/, /aĕ/, /aŏ/, /aŭ/, /oŭ/.
Stresset er frit, hvilket adskiller maori fra resten af de polynesiske sprog, hvor det falder på næstsidste mora .
På grund af konstant kontakt med det engelske sprog sker der gradvist fonetiske ændringer på maori: /ɸ/ omdannet til /f/; eksplosive konsonanter /p/, /t/, /k/ blev aspirerede , og /əʊ/ og /oʊ/ fusionerede [29] .
En aktiv rolle i maori-grammatikken, ligesom andre polynesiske sprog, spilles af adskillige partikler , normalt placeret før ordet, som de henviser til [30] .
Generelt er maori grammatisk ret konservativt, selv sammenlignet med nært beslægtede sprog [31] . Blandt de unikke innovationer hersker de seneste, som dukkede op som et resultat af en stigning i andelen af talere, for hvem modersmålet er engelsk [31] . En af de nylige ikke-engelsk-påvirkede innovationer er brugen af "tidsbestemte" lokative partikler med et underbygget verbum for at danne en verbumgruppe, der har et langt aspekt [32] :
Dømme | Kei | te | haere |
---|---|---|---|
Dekryptering | præposition i nutid | def. artikel | gå |
Oversættelse | "går/går" |
Dømme | jeg | te | haere |
---|---|---|---|
Dekryptering | datid præposition | def. artikel | gå |
Oversættelse | "Gik / gik / gik" |
Tildelingen af orddele på maori er vanskelig på grund af svag bøjning [33] . Indtil 1960'erne brugte forskere den traditionelle klassifikation af orddele ( navneord , adjektiv , verbum , adverbium , præposition og orddele blev tildelt ord i overensstemmelse med hvilken del af tale den engelske ækvivalent var) [33] . På samme tid, tilbage i det 19. århundrede, erklærede nogle af dem, at det var uegnet for maorierne [33] :
Som svar på dem, der søger at binde maori til mønsteret af europæiske grammatikker, insisterer jeg på, at strukturen af maori, ligesom hebraisk , er fundamentalt forskellig fra europæiske sprog.
Originaltekst (engelsk)[ Visskjule] [Jeg] ville (...) insistere som svar til dem, der ville binde ham til modellen for nogle af de europæiske grammatikker, at maori, ligesom hebraisk, er helt anderledes end disse sprog i strukturen — Maunsell, Robert . 1842. En grammatik over det newzealandske sprog. AucklandI 1960 blev Bruce Biggs ' afhandling udgivet om Maori-sætningens strukturelle grammatik , hvori han foreslog en opdeling i "partikler" og "baser" (betydelige dele af tale), som igen blev opdelt i fem klasser afhængigt af om hvordan de opfører sig i passive konstruktioner og er kombineret med partikler [34] .
"Substantiv", " lokalitet " og " navn " bliver fortsat brugt af moderne maori-lærde, men resten af klasserne har gennemgået ændringer. Patrick Hohepa i 1969 [ca. 4] foreslog at opdele klassen af "stativer" i "stative verber" og "stative adjektiver" [35] . Tre år senere udkom Tamachi Muturanga Reedys afhandling [ca. 5] , hvor der foreslås et andet system til opdeling af skabe og universaler [35] :
Kategorien "sensationsverb" (under et andet navn) blev også foreslået i Sandra Chungs afhandling [ca. 6] 1978 og støttet af Winifred Bauer [ca. 7] .
Tildelingen af visse ord til partikler forårsager nogle gange kontroverser blandt lingvister på grund af den ekstremt brede vifte af funktioner, som denne del af talen udfører [36] .
Udvælgelsen af verber og navneord kompliceres af de brede muligheder for nominalisering (enhver sætning , hvori prædikatet er udtrykt af udsagnsgruppen kan nominaliseres ved blot at erstatte tidspartiklen/aspektet med en bestemt artikel) og generelt letheden ved at bøjning [37] :
E ngaru ana te moana "havet er oprørt"; ordet ngaru er oversat som "bølge", e er en partikel af tid / art. Kua rākau "blev (blev, blev) dækket af træer"; ordet rākau er oversat som "træ", kua er en partikel af tid/arter.Derudover kan ikke kun adjektiver, men også verber, såvel som andre substantiver, fungere som definition for et substantiv. Verber accepterer også adjektiver som definitioner, såvel som substantiver og andre verber [38] .
Ray Harlow identificerer maoriverber (transitive, sensationsverber, intransitive, neutrale, adjektiver), substantiver ( almindelige navneord , lokativer, personlige navne, pronominer, tal ).
Den grundlæggende ordrækkefølge i maori er VSO, prædikatet optræder normalt i begyndelsen af sætningen [30] . Strukturen defineres normalt som nominativ , men i nogle værker udtrykkes ideen om, at maoriernes "passive stemme" faktisk er en grundlæggende overgangskonstruktion, og den "aktive stemme" er en antipassiv [39] . I lyset af det faktum, at der ikke er konsensus i den videnskabelige verden om strategien for kodning af proto-polynesiske verbale aktanter , og mange polynesiske sprog udviser både nominativ og ergativ struktur , vides det ikke, hvordan strukturen udviklede sig på maori [40 ] . Et argument om Maori-systemet er også en meget høj frekvens af brug af den passive stemme i det (meget oftere end på engelsk), og i nogle genrer bruges den passive stemme endnu oftere end den aktive [39] .
Dømme | Ka | hoko | te | matua | jeg | ngā | tikiti | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | aorist | købe | bestemt artikel ental. h. |
forælder | vine P. | def. artikel pl. h. | billet | |
Oversættelse | "Forældre køber billetter" |
Dømme | Ka | hoko-na | ngā | tikiti | e | te | matua | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | aorist | køb - pass. | def. artikel pl. h. | billet | Handling. P. | def. artiklen ental h. | forælder | |
Oversættelse | "Billetter købt af forældre" |
I det andet eksempel har verbet suffikset -na , ordet tīkiti er i nominativ kasus, og der er også en e -partikel før ordet matua [39] .
Derudover bruges det aktive verbum i de fire tilfælde beskrevet nedenfor med et objekt i nominativ kasus:
Dømme | Mig | hoko | ngā | tikiti | e | te | matua | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | skulle gerne | køb - pass. | def. artikel pl. h. | billet | Handling. P. | def. artiklen ental h. | forælder | |
Oversættelse | "Billetter skal købes af en forælder" |
Dømme | Han | mea | hoko | ngā | tikiti | e | te | matua | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | ubestemt artikel ental. h. |
ting | køb - pass. | def. artikel pl. h. | billet | Handling. P. | def. artiklen ental h. | forælder | |
Oversættelse | "Billetter er købt af en forælder" |
Dømme | Na | te | matua | ngā | tikiti | jeg | hoko | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | tilhører | def. artiklen ental h. | forælder | def. artikel pl. h. | billet | tids- og visningsmarkør | købe | |
Oversættelse | "Det var forælderen, der købte billetterne" |
Dømme | jeg | pakaru | te | wini | jeg | -en | Hemi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | tids- og visningsmarkør | blive knækket | def. artiklen ental h. | vindue | Handling. P. | personlig artikel | Hemi (navn) | |
Oversættelse | "Vinduet blev knust af Hyemi (Hemi knuste vinduet)" |
I alle tilfælde er verbet ikke tydeligt markeret som passivt, i nærværelse af et middel er det markeret med en partikel, og patienten er også i nominativ kasus med den tilsvarende betegnelse [41] . Der er andre eksempler på konstruktioner, der ligner ergative:
Dømme | Te | pupuhi-tanga | -en | ngā | kaiwhakanau |
---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | def. artiklen ental h. | skyde - indholdsmæssigt suffiks | besiddende | def. artikel pl. h. | jæger |
Oversættelse | "Hunters Shoot (Hunters Shoot)" |
Dømme | Te | pupuhi-tanga | o | ngā | kaiwhakanau |
---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | def. artiklen ental h. | skyde - indholdsmæssigt suffiks | besiddende | def. artikel pl. h. | jæger |
Oversættelse | "Skyder jægere (jægere skyder)" |
Dømme | Ko | wai | e | hare? |
---|---|---|---|---|
Dekryptering | fokus | WHO | tids- og visningsmarkør | gå |
Oversættelse | "Hvem vil gå?" |
Dømme | Ko | wai | e | Karanga? |
---|---|---|---|---|
Dekryptering | fokus | WHO | tids- og visningsmarkør | invitere |
Oversættelse | "Hvem bliver inviteret?" |
Generelt har en sætning tre komponenter [42] :
Sætningsstruktur | Præfiks | Nucleus | Postfix | Præfiks | Nucleus | Postfix | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dømme | Mig | jeg | haere | bølge | Mai | ki | te | hvor | wananga | nej | hoki |
Dekryptering | hvis | tid/art markør | gå | hurtig | retning | til | def. artiklen ental h. | hus | uddannelse | lokaliseret | også |
Oversættelse | "Hvis jeg kom / kom hurtigt til dette universitet [også]..." |
Kernen er en obligatorisk komponent i enhver sætning, selvom der er brug af determinativer og (mindre ofte) partikler atu "fra [taleren]" uden væsentlige dele af tale [43] . Partikler under modifikation opfører sig på samme måde som "baser", for eksempel, hvis toppen af sætningen er i den passive stemme, så skal det afhængige ord også modtage den tilsvarende markør, og den passive markør kan kun udelades øverst; nogle partikler kræver også lignende koordinering [43] .
Dømme | Kai ( -nga ) | matatia | ai | ngā | kai |
---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | have (-bestå.) | rå -pas. | tids- og visningsmarkør | def. artikel pl. h. | mad |
Oversættelse | "Mad plejede at blive spist rå (mad blev normalt spist rå)" |
Dømme | Kei te | waiata-tia | tonu-tia | ngā | mōteatea | tawhito |
---|---|---|---|---|---|---|
Dekryptering | tids- og visningsmarkør | synge - pass. | stadig passere. | def. artikel pl. h. | sange | gammel |
Oversættelse | "Vi synger stadig de gamle sange (de gamle sange synges stadig)" |
I orddannelsen bruges udover lån, affiksering , orddannelse og reduplicering [44] .
I Maori- leksikonet er der udover dets egne ord flere lag af lån , hvoraf det ældste er proto-austranesiske, derefter proto-polynesiske, samt et bredt lag af anglisismer [45] . På grund af ændrede levevilkår har mange gamle ord ændret betydning; typiske eksempler på dette er ordene moa ("fjerkræ, kylling"), brugt af maorierne til at navngive en kæmpe uddød fugl og efterfølgende lånt til mange verdenssprog, såvel som huka , som tidligere betyder "skum" , men fik på maori betydningen "sne, frost" [44] . Efter at have etableret konstant kontakt med europæere i det 18. århundrede, begyndte anglicismer og sjældne lån fra andre sprog massivt at trænge ind i maorierne (for eksempel miere "honning" - fra det franske miel ) [44] . De første lån var kristne udtryk ("præst") og navne på tøj og varer ("skjorte", "spejl"), og ofte fik de med tiden nye betydninger ( uge "uge" → wiki n. - "uge; søndag" "; verbum - "tilbringe søndag") [46] . Som flere andre polynesiske sprog har Māori ikke et indfødt ord for slange - de bruger et lån fra det engelske neke og det bibelske udtryk nākahi , skabt af missionærer fra det hebraiske [47] . I det 21. århundrede er maori meget udbredt i New Zealand, hvilket kræver udvikling af sprogets ordforråd, selvom nu, på grund af purisme , er neologismer ikke lånt, men skabt uafhængigt [48] .
På grund af betydelige forskelle i den fonetiske struktur, modificeres lån: stemte konsonanter bedøves ( d bliver dog ofte til /r/); sibilanter er oftest gengivet som /h/; konsonantklynger og endelige konsonanter i et ord justeres til maoriernes stavelsesstruktur ved at tilføje vokaler eller droppe en af konsonanterne: is → ahi kirīmi "is"; Skotte "Skot" → kōtimana "tidsel" [49] .
Oplysninger om sprogets udvikling før kontakt med den europæiske civilisation blev opnået ved hjælp af rekonstruktioner .
Maoristudiernes historie begyndte med den første kontakt mellem de indfødte og europæere: James Cook nedskrev nogle få ord af maorisproget under sin første rejse til New Zealand i 1769-1770 [50] . Den første publikation dedikeret til maori (såvel som den første publicerede post på selve maorisproget) er A Korao no New Zealand! New Zealanders første bog! » af Thomas Kendall - udgivet i 1815 [50] . Andre vigtige maoriværker fra det 19. århundrede omfatter Kendalls A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand fra 1820, A grammar of the New Zealand language af Robert Monsell ( 1842 ), First Lessons in the Maori Language: With a Short Vocabulary af biskop Leonard Williams (1862) og New and Complete Manual of Maori Conversation af nonne Susannah Oberth (1885) [50] . I det 20. århundrede steg antallet af udgivelser, mange lærebøger udkom: Bruce Biggs udgiver bogen Let's Learn Maori (1969, denne manual følger stadig den gamle tradition), Te rangatahi. Bog 1: Māori sprogkursus ” af Waititi Hoani Rethimana, samt en hel række manualer af John Moorfield ” Whanake ” (1988, 1989, 1992, 1996). Alle indeholder en kort grammatisk oversigt. Den første fuldstændige beskrivelse af sprogets grammatik, med titlen " maori ", dukker først op i 1993 (af professor Winifred Bauer) [51] .
Større maori-leksikografiske værker er A Dictionary of the New Zealand Language (1844) af Leonard Williams, Nga Moteatea af Apirana Ngata og Dr. Pei Te Hurinui og Hori Ngatas nu digitaliserede og tilgængelige onlineordbog [51] .
Generelt er både maoriernes grammatik og ordforråd veldokumenteret, og Biggs' afhandling fra 1961 [51] er det første seriøse værk, der beskriver sproget .
Ordbøger og encyklopædier | |
---|---|
I bibliografiske kataloger |
polynesiske sprog | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proto-polynesisk † ( protosprog ) | |||||||||||
tongansk | |||||||||||
nuklear-polynesisk |
|