Lajos Zilakhi | |
---|---|
Fødselsdato | 27. marts 1891 [1] [2] |
Fødselssted | |
Dødsdato | 1. december 1974 [1] [2] (83 år) |
Et dødssted | |
Statsborgerskab (borgerskab) | |
Beskæftigelse | forfatter , journalist , romanforfatter , dramatiker , publicist , oversætter , manuskriptforfatter , filminstruktør |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Lajos Zilahy ( ungarsk Zilahy Lajos ; 27. marts 1891 – 1. december 1974 ) var en ungarsk prosaforfatter og dramatiker. Født i byen Grossalonta, Østrig-Ungarn, nu Salonta , Rumænien (i Transsylvanien ), som dengang var en del af kongeriget Ungarn , en del af Østrig-Ungarn . Zilakhi studerede jura på universitetet i Budapest . Under 1. verdenskrig blev han såret på østfronten, en oplevelse, der senere ville påvirke hans bestseller, Two Prisoners (Két fogoly).
Lajos Zilahi var aktivt involveret i udviklingen af biograf. Hans roman Noget driver på vandet ( Valamit Visz Viz ) er blevet filmatiseret to gange. Hans skuespil The General blev film i 1930 og 1931.
Han var redaktør af kunstmagasinet "Híd" ( Bridge ) i 1940-1944. Publikationen kritiserede både fascismen og kommunismen . I 1939 oprettede Zilakhi et filmstudie kaldet "Pegazus", hvor han arbejdede indtil slutningen af 1943. I 1944 udkom hans skuespil "Tornyok" ( Trætårne ) , som blev forbudt af censorerne.
Lajos Zilakhi blev generalsekretær for den ungarske PEN-klub , men hans liberale synspunkter stødte først sammen med Horthy- regimet og senere med det kommunistiske styre, så forfatteren måtte forlade Ungarn i 1947. Han flyttede til USA, hvor han færdiggjorde A Dukay család, en trilogi af romaner om en påstået aristokratisk ungarsk familie og dens historie fra Napoleons tid til det nuværende Jugoslavien.
Han var gift med datteren af István Barczy , en ungarsk politiker og statsmand.
Nogle af hans romaner er oversat til bulgarsk, kroatisk, tjekkisk, dansk, hollandsk, engelsk, estisk, finsk, fransk, tysk, italiensk, japansk, polsk, rumænsk, serbisk, slovakisk, spansk (overvejende), svensk og tyrkisk, og nogle af hans skuespil er på tysk, italiensk og spansk. En udgave af noveller er tilgængelig på spansk.
Tematiske steder | ||||
---|---|---|---|---|
Ordbøger og encyklopædier | ||||
Slægtsforskning og nekropolis | ||||
|