Vygodsky, David Isaakovich

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 21. december 2021; checks kræver 5 redigeringer .
David Isaakovich Vygodsky
Fødselsdato 22. september ( 4. oktober ) , 1893( 1893-10-04 )
Fødselssted Gomel , Mogilev Governorate , Det russiske imperium
Dødsdato 27. juli 1943 (49 år)( 27-07-1943 )
Et dødssted Karlag
Borgerskab  Det russiske imperium
USSR 
Beskæftigelse litteraturhistoriker
Ægtefælle Vygodskaya, Emma Iosifovna
Wikisource logo Arbejder hos Wikisource

David Isaakovich Vygodsky ( 22. september [ 4. oktober1893 , Gomel  - 27. juli 1943 , Karaganda ITL ) - sovjetisk spansk litteraturkritiker og oversætter.

Biografi

David Isaakovich Vygodsky blev født i Gomel i familien til Aizik Leibovich (Isaak Lvovich) Vygodsky, en bankmedarbejder [1] , som døde fire år senere [2] . Opdragelsen af ​​barnet, hans seks-årige bror Leo og to-årige søster Esther, blev varetaget af hans mor, Dvosya Yakovlevna. Efter deres fars død boede de i familien til deres onkel - Simkha Leibovich (Semyon Lvovich) Vygodsky, en af ​​hvis otte børn var den fremtidige psykolog Lev Vygotsky . Ud over de obligatoriske tysk, fransk og latinsk sprog på gymnasiet, studerede børnene hebraisk, engelsk og oldgræsk derhjemme.

Efter at have dimitteret fra gymnasiet i Gomel med en guldmedalje (1912), fortsatte han sine studier ved fakultetet for historie og filologi ved St. Petersburg Universitet . Som kritiker begyndte han at udgive aktivt fra 1914 . I Gomel-avisen "Polesye" ledede han en permanent spalte "Letters from Petrograd". Det største antal artikler i 1914-1917 publicerede han i tidsskriftet " Chronicle " og avisen " New Life ", udgivet af M. Gorky .

Uddannet fra den romersk-germanske afdeling ved Petrograd Universitet. Efter eksamen vendte han tilbage til Gomel, hvor han tilbragte flere år under borgerkrigen. Han udgav en digtsamling "Jorden" (1922).

I 1922 vendte han tilbage til Petrograd , hvor han arbejdede på forlaget " Vsemirnaya Literatura ", var engageret i oversættelser i udenrigsafdelingen af ​​Petrograd-afdelingen af ​​Statens Forlag , samarbejdede i magasinerne "Russia" og "Star". Efter likvideringen af ​​World Literature-forlaget flyttede Vygodsky til Goslitizdat , og derefter, fra 1934, arbejdede han som redaktør på forlaget Khudozhestvennaya Literatura .

Osip Mandelstam ( idem ; skrevet i 1924-1925 i co-forfatterskab med Benedikt Livshitz ) dedikerede sit digt " On Mokhovaya, en familie fra Polesie " til David Vygodsky :

På Mokhovaya fejrer en familie fra Polissya
Semivershkovy sabbatten.
Her er Gomel Rom, her er far Sholom Ash
Og hundens hoved i krøllede sidelåse.

Fra to aviser - om balancens mirakel! -
To dværge byggede en hytte
til ritualet, til rabbinsk grød -
spansk-hviderussiske fædre.

Syv vershoks, unprepossessing, skægget,
David Vygodsky går til Statens Forlag
Som en skribleri af det jødiske alfabet,

Hvor, overfor frisøren,
Den samme ubarberede dværg, som ham, venter
på den yngre bror - bogen jarl handel.

I løbet af 1920'erne og 1930'erne oversatte han Meyrinks Golem og omkring 20 flere romaner af franske, spanske, tyske og latinamerikanske forfattere, var foruden talrige poetiske værker et aktivt medlem af det spansk-amerikanske samfund, som samlede en stor gruppe digtere og oversættere. I 1929 udgav han bogen Literature of Spain and Latin America. I 1934 deltog han i arbejdet i USSR's første forfatterkongres .

Arresteret den 14. februar 1938 i " sag om oversættere ". Opkrævet efter art. 58-8 i RSFSR's straffelov (terrorhandling), 58-10 (antisovjetisk agitation og propaganda), 58-11 (organisatorisk aktivitet rettet mod at begå en kontrarevolutionær forbrydelse). Fremtrædende kunstnere gik i forbøn for den tiltalte under processen, såsom Yuri Tynyanov , Boris Lavrenyov , Konstantin Fedin , Mikhail Slonimsky , Mikhail Zoshchenko og Viktor Shklovsky . Ved en resolution fra det særlige møde i NKVD i USSR den 23. juli 1940 blev han dømt til fem år i arbejdslejre. N. A. Zabolotsky huskede: "Due. Er. Vygodsky, en ærlig mand, en talentfuld forfatter, en gammel mand, blev slæbt af efterforskeren i skægget og spyttet ham i ansigtet. Det sidste brev, Vygodsky sendte til sin kone fra lejren, var dateret den 22. juli 1943 . Han døde i arresten den 27. juli 1943. Han blev rehabiliteret den 25. marts 1957 .

Vygodskys arkiv overlevede belejringen af ​​Leningrad og blev anbragt i det offentlige bibliotek .

Adresse i Leningrad

Familie

Kilder

Hoved

Hjælpe

Noter

  1. Metriske optegnelser er tilgængelige på det jødiske slægtsforskningswebsted JewishGen.org. Far, Aizik Leibovich Vygodsky, er opført som en "Gomel-købmand".
  2. Om David Vygotsky, oversætteren af ​​Golem  (utilgængeligt link)