Berveling, Gerrit

Den aktuelle version af siden er endnu ikke blevet gennemgået af erfarne bidragydere og kan afvige væsentligt fra den version , der blev gennemgået den 25. maj 2020; checks kræver 4 redigeringer .
Gerrit Berveling
nederl.  Gerrit Berveling
Aliaser Ulo [1]
Fødselsdato 1. april 1944 (78 år)( 1944-04-01 )
Fødselssted Vlaardingen
Borgerskab  Holland
Beskæftigelse forfatter, oversætter
Værkernes sprog Esperanto, hollandsk
Priser OSIEK-pris [d] ( 2003 ) Fine Arts Konkurrencer af World Esperanto Association [d]
 Mediefiler på Wikimedia Commons

Gerrit Berveling (født 1. april 1944 , Vlaardingen ) er en hollandsk esperantoforfatter og sprogforsker .

Biografi

Gerrit Berveling blev født den 1. april 1944 i Vlaardingen, en by i det sydlige Holland. Som 13-årig forlod han hjemmet med ønsket om at arbejde som præst . Studerede på gymnasiet. Han fortsatte sin uddannelse ved universitetet i Leiden , studerede klassiske sprog (latin og græsk), studerede teologi ved universitetet i Utrecht og Leiden. Efter sin eksamen fra universiteter arbejdede han som lærer i verdenshistorie og klassiske sprog i 14 år og arbejdede derefter i liberale kristne samfund. Arbejder i øjeblikket som lærer i klassiske sprog.

Kendt som original digter på esperanto, men mere som oversætter fra latin, græsk og hollandsk. Samtidig er han redaktør af det brasilianske månedlige litterære magasin Fonto .

Bervelings interesse for esperanto-sproget var inspireret af hans kone, Madzy van der Kooij, en sociolog og specialist i informations- og kommunikationsteknologi.

Gerrit Berveling - redaktør af magasinerne "Spring" fra 1993 til 2006, Monato [2] , akademiker ved Esperantos Akademi [3] .

Proceedings

Oversættelser

Fra latin
  • Antologio latina - Chapecó: Fonto (Serio Oriento-Okcidento; 30) - To bind, 576 sider i alt.
  • Catullus, Gaius Valerius: Amo malamo - Breda: VoKo, 1991. - 24 s.(VoKo-numeroj; 10)
  • Cicero, Marcus Tullius: La sonĝo de Skipiono (Marko Tulio Cicerono. Fra latin Hjalmar Johannes Runeberg og Gerrit Berveling. - Breda: VoKo, 1994. - 24 s. (Voko-numeroj; 17)
  • Cyprianus: La Unueco de la Katolika Eklezio - Zwolle: VoKo, 2006. - 44 s. (Voĉoj Kristanaj; 25)
  • El tiom da jarcentoj: malgranda antologio de latina poezio - Breda: VoKo, 1994. - 48 s. (VoKo-numeroj; 16)
  • Erasmus, Desiderius: Laŭdo de l'stulteco (Ilustr. af Hans Holbein den Yngre. Antaŭparolo: Humphrey Tonkin. Enkonduko: Albertheir]. - Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 1988. - 111 s. : ilustr. (Serio Oriento- Okciden ; 24)
  • Horatius Flaccus, Quintus: Romaj odoj - Breda: VoKo, 1991. - 24 s. (VoKo-numeroj; 9)
  • Hus, Jan: Defendo de la libro pri la triunuo - Breda: VoKo, 1989. - 18 s. (Vo^coj kristanaj; 18)
  • Martialis, Marcus Valerius: Da mav' estos neniam sat! - Breda: VoKo, 1991. - 20 s. (Voko-numeroj; 14)
  • La pasiono de Perpetua kaj Feliĉita - Breda: VoKo, 1996. - 28 s. (Voĉoj kristanaj; 24)
  • Sallustius Crispus, Gaius: La konspiro de Katilino - Chapecó: Fonto, 1995. — 71 sider.
  • Seneca, Lucius Annaeus <Philosophus>: La apokolokintozo de l' Dia Klaŭdo - Breda: VoKo, 1990. - 24 s. (Voko-numeroj; 7)
  • Seneca, Lucius Annaeus <Philosophus>: Konsolo al sia patrino Helvia - Breda: VoKo, 1990. - 32 s. (Voko-numeroj; 8)
  • Seneca, Lucius Annaeus <Philosophus>: Oktavia - Antwerpen: Flandra Esperanto-Ligo, 1989. - 60 s. (Serio "Stafeto"; 9)
  • Tertullianus, Quintus Septimus Florens: Apologio (Introduktion, oversættelse og kommentarer af Gerrit Berveling. - Vlaardingen, 1980. - 95 s. (Voĉoj kristanaj; 2)
  • Tertullianus, Quintus Septimus Florens: Kuraĝigo por la martiroj - Vlaardingen: VoKo, 1986. - 12 s. (Voĉoj kristanaj; 12)
  • Tibullus, Albius: Elegioj - Breda: VoKo, 1998. - 76 s. (Voko-numeroj; 18)
Oversættelser fra hollandsk
  • Berveling, Freya: Elekto de la poemoj de Freya, okaze de ŝia nupto al Wouter van Dam, 7. septembro 1992 - (digte) - Breda: VoKo, 1992. - 82 s. (Voko-numeroj; 15)
  • Simon Carmiggelt: Morgaŭ denove ni vidu - (noveller) - Antverpeno: FEL 2002, 128 s.
  • Mulisch, Harry: Du virinoj (roman) - Chapecó: Fonto, 1992. - 140 s.
  • La Remonstranta Frataro : informilo pri liberala eklezio nederlanda - Breda: VoKo, 1990. - 20 s. (Voĉoj kristanaj; 19)
  • Warren, Hans: ŝtono de helpo (roman) - 's-Gravenhage: Esperanto Kultura Servo, 1989. - 72 s.
  • Wert, GMWR de: Interveno ĉe la generado - etika vidpunkto (Etisk undersøgelse). - Breda: VoKo, 1990. - 28 s. (Voĉoj kristanaj; 20)
  • Sinkonservo (artikolaro pri nukleaj armiloj kaj kristanismo / de plurajautoroj. En red. de la Intereklezia Packonsiliĝo). (Om kristendom og atomvåben)
Oversættelser fra hebraisk
  • Nombroj (fra Bibelen: Tal) - Chapecó: Fonto, 1999. - 105 sider.
Oversættelser fra klassisk græsk
  • La duakanonaj libroj. (De apokryfe bøger) Ilustr. af Gustave Dore. - Chapecó: Fonto - To bind: 263 + 261 s.
  • Herakleitos: La fragmentoj - Breda: VoKo, 1990. - 32 s. (VoKo-numeroj; 6)
  • Jakobo <apostolo>: La Praevangelio laŭ Jakobo (apokryfisk evangelium) - Breda: VoKo, 1990. - 16 s. (Voĉoj kristanaj; 21)
  • Johano <evangelisto>: La bona mesaĝo de Jesuo laŭ Johano - Chapecó: Fonto, 1992. - 92 s. (Fonto-kajeroj; 9)
  • Lucian|Lukianos: Lukio aŭ azeno (roman af Lucian) - Vlaardingen: VoKo, 1988. - 40 s. (Vlardingenaj kajeroj; 4)
  • Lucian|Lukianos: Veraj Rakontoj (satirisk roman) - Zwolle: VoKo, 2006. - 58 s.(VoKo-numeroj; 22)
  • Luko <evangelisto>: La bona mesaĝo de Jesuo laŭ Luko - Chapecó: Fonto, 1992. - 90 s. (Fonto-kajeroj; 8)
  • Marko <evangelisto>: La bona mesaĝo de Jesuo laŭ Marko - Chapecó: Fonto, 1992. - 64 s. (Fonto-kajeroj; 6)
  • Mateo <evangelisto>: La bona mesaĝo de Jesuo laŭ Mateo - Chapecó: Fonto, 1992. - 84 s. (Fonto-kajeroj; 7)
  • Paŭlo <apostolo>: La leteroj de Paŭlo kaj lia skolo - Chapecó: Fonto, 2004. - 255 s.
Oversættelser fra forskellige sprog
  • Maria Magdalena: La evangelio laŭ Maria Magdalena (præsentation og oversættelse af det apokryfe evangelium) - Vlaardingen: VoKo, 1985. - 12 s. (Voĉoj kristanaj; 8)
  • Tomaso <apostolo>: La Evangelio kopta laŭ Tomaso - Breda: VoKo, 1994. - 16 s.(Vo^coj kristanaj; 22)
Oversættelser til hollandsk fra esperanto Luisteren naar de ziel (Ekaŭdi la animon), de Věra Ludíková.

Forfatterens værker

  • Ajnasemajne; skizoj el la vivo de Remonstranta pastoro - Chapeco: Eld. Fonto, 2006. - 95 s. (Om at være minister)
  • ĉu ekzistas specifa Esperanto-kulturo? (En: Esperanto kaj kulturo - sociaj kaj lingvaj aspektoj : aktoj de la 19-a Esperantologia konferenco en la 81-a Universala Kongreso de Esperanto, Prago 1996; s. 29-32; Esperantological Study about Esperanto Culture.
  • De duopo al kvaropo - Breda: VoKo, 1995. - 80 s. (Voko-numeroj ; 20)
  • Eroj el mia persona vivo (En: Lingva arto: jubilea libro oma^ge al William Auld kaj Marjorie Boulton/ Hrsg.: Benczik, Vilmos; s. 20-24
  • Esperanto-literatuur van de sidste 25 år: enkelte kanttekeninge - 's-Gravenhage: Vereniging "Esperanto Nederland", Afdeling Den Haag, 1994. - 28 s. Specifikt om esperantolitteratur.
  • Fadenoj de l'amo [Antauparolo: Aldo de' Giorgi]. - Chapeco: Eld. Fonto, 1998. - 104 s. (Fonto-serio; 37) (Lille roman)
  • Kanto pri Minotauro: kaj aliaj poemoj - Antwerpen: Flandra Esperanto-Ligo, 1993. - 135 s. (Serio "Stafeto"; 17) (poesi)
  • Vil du trovasion en la Korano? - Vlaardingen: VoKo, 1986. - 32 s. (Serio "Voĉoj Kristanaj"; 11) (Om Korantekster)
  • Kio fakte estis nova en la Renesanco? — EN: IKU Internacia Kongresa Universitato, 59a sesio, Florenco, Italien, 29. juli — 5. august 2006. Eld. UEA
  • Mia pado: tekstoj el 25 jaroj - Chapecó: Eld.Fonto, 1997. - 308 s.: bibliogr. s. 302-308(Fonto-serio; 35)
  • La morto de Jesuo kaj kio post? (En: La evangelio lau Petro / Petro <apostolo> ; s. 8 (A Theological Study of the Gospel)
  • Streĉitaj koroj - Breda: VoKo, 1995. - 80 s. (Voko-numeroj; 21)
  • Tradukado de bibliaj tekstoj, specife en Esperanto. Kelkaj personaj spertoj; Bibelübersetzung, insbesondere im Esperanto. Einige persönliche Erfahrungen <resumo>; Bibeloversættelse, især på esperanto: Nogle personlige oplevelser <resumo>/ — En: Studoj pri interlingvistiko: festlibro omaĝe al la 60-jariĝo de Detlev Blanke / Hrsg.: Fiedler, Sabine; s. 455-466: bibliogr. s. 465-466
  • Tri 'stas tro (poemciklo) - Vlaardingen: VoKo, 1987. — 44 sider. : ilustr.(Vlardingenaj kajeroj; 2) (poesi)
  • Trifolio (versaĵoj trilingve) - Vlaardingen: VoKo, 1988. - 48 s. (Vlardingenaj kajeroj; 5) (poesi)
  • La unuaj 25 jaroj en mia memoro - Breda: VoKo, 1994. −80 s. (Voko-numeroj; 19)
  • Vojaĝimpresoj tra Siberio kaj Japanio - Chapecó - Eld. Fonto, 2008—143 s.

Links

Noter

  1. Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto 1887-2007
  2. Gerrit Berveling . Dato for adgang: 28. marts 2016. Arkiveret fra originalen 6. marts 2016.
  3. esper. La Akademio de Esperanto estas sendependa lingva institucio, kies tasko estas konservi kaj protekti la fundamentalajn principojn de la lingvo Esperanto kaj kontroli ĝian evoluon ; oversættelse: Esperanto Akademiet er et uafhængigt sproginstitut, hvis opgave er at bevare og beskytte esperantosprogets grundlæggende principper og kontrollere dets udvikling