Vasily Ilyich Bakhtarov | |
---|---|
Fødselsdato | 17. marts 1937 |
Fødselssted |
|
Dødsdato | 31. marts 1996 (59 år) |
Borgerskab | USSR → Ukraine |
Vasily Ilyich Bakhtarov ( 17. marts 1937 , Volnovakha-distriktet , Stalin-regionen - 31. marts 1996 ) - rumeisk digter og oversætter. Han signerede værkerne med den rumeiske form for sit navn - Vasilis Bakhtaris.
Vasily Bakhtarov blev født den 17. marts 1937 [1] i en græsk bondefamilie i landsbyen Bugas [2] i Volnovakha-distriktet i Donetsk-regionen . Vasily dimitterede fra gymnasiet i sin fødeby, og i 1960-1961 studerede han på Mariupol Tekniske Skole.
Bakhtarov skiftede flere erhverv, tjente i hæren, var en kollektiv landmand, underviste i arbejdstræning på Bugas gymnasiet; i lang tid arbejdede han i byggeriet (i tilliden "Zhdanovselstroy" og andre byggeorganisationer), som tømrer i minen opkaldt efter Maxim Gorky i Donetsk . I slutningen af sit liv boede han i Donetsk, men blev begravet i Bugas.
Siden 1995 har Bakhtarov været medlem af Ukraines National Union of Writers .
Bakhtarov døde den 31. marts 1996 [1] .
Aktivt fortaler for genoplivningen af Don-grækernes modersmål og kultur. I voksenalderen deltog han i kurser i det moderne græske sprog - men ifølge filologen S. Kaloerov ville han næppe have været i stand til at skrive fuldt ud på dette sprog, eftersom han studerede det rumænske sprog.
Bakhtarov begyndte at digte i 1957; betragtede sig selv som en elev af Anton Shapurma . Udgivet i tidsskrifter (hovedsageligt Donetsk regionalt), i russiske eller ukrainske oversættelser. Bakhtarovs værker blev oversat til ukrainsk af Anastasia Papush, Ivan Savich, Dmitry Demerdzhi og andre. Bakhtarov deltog også i oversatte samlinger af rumeiske digtere, som blev forberedt til udgivelse tilbage i sovjettiden: "Fra Azovs bredder" (1979, ukrainsk) og "Timian" (1992, russisk), samt i alle fire udgaver af almanakken "Pirneshu astra". Bakhtarov oversatte Taras Shevchenkos og Vasyl Stus ' værker til rumænsk .
I 1990'erne udkom hans samlinger "Kilden" og "Klokken" (på rumeisk) og den posthume tresprogede udgave "Live, Bugas!" som separate udgaver. Den seneste udgave består af tre dele:
Redaktør-kompilator, forfatter til den indledende artikel og efterordet til denne bog var den græske Rumian Donat Patricia.