Olga Nikolaevna Anikina | |
---|---|
Fødselsdato | 7. november 1976 (45 år) |
Fødselssted | Novosibirsk |
Borgerskab |
USSR Rusland |
Beskæftigelse | digter , prosaist, oversætter. |
Præmier | Prisen for årets digter (2011) |
Mediefiler på Wikimedia Commons |
Olga Nikolaevna Anikina (født 7. november 1976, Novosibirsk) er en russisk digter, prosaforfatter, oversætter, medlem af Forfatterforeningen i Skt. Petersborg.
Uddannet fra Novosibirsk State Medical University og det litterære institut. ER. Gorky. Digte og prosa af Olga Anikina blev offentliggjort i tidsskrifterne Siberian Lights, Contraband, Northern Aurora, Lamp and Chimney, Homo Legends, Volga, Friendship of Peoples, Moskva, Children of Ra, "Vokzal", "New World", "Banner" , "Oktober", "Zinziver", "Emigrant Lira", "Belskie Prostory", i "Literaturnaya Gazeta", i "Literatura" og andre publikationer.
Forfatter til digtsamlinger: "Primrose", "Solo...", "Indbyggere i lejede lejligheder", "Kartografi", "Kulunda"
Forfatter til versoversættelser fra Bob Dylan (udgivet i "New World"), og oversættelser af digte af klassikeren af den amerikanske prosa Sherwood Andersons "Middle American Songs".
Olga Anikinas arbejde blev belønnet med priser: "Årets Poet", "Pushkin i Storbritannien", opkaldt efter N. Gumilyov "Lost Tram", opkaldt efter N.V. Gogol, magasinet "Zinziver", Voloshin-konkurrence (to gange).
Repræsenteret Rusland ved de internationale poesifestivaler i Buenos Aires og Quebec. Digtene er oversat til engelsk, fransk, spansk, koreansk, bulgarsk, hebraisk og farsi.
Kandidat for medicinske videnskaber, arbejder som læge i St. Petersborg.
I 1999 dimitterede hun fra Novosibirsk State Medical University . Kandidat for Medicinsk Videnskab, forsvarede hun i 2005 sin afhandling "Forstyrrelser i hjertets diastoliske funktion og endotelresponsen af brachialisarterien hos patienter med arteriel hypertension med og uden kronisk hjertesvigt."
Hun studerede på Litteraturinstituttet. A. M. Gorky , seminar G. I. Sedykh. Digtene er oversat til engelsk, fransk, spansk, koreansk, bulgarsk samt til hebraisk og farsi. Sangen "Prayer" ("Min due er udenfor vinduet") og sangen "Fishka" til tekst af Olga Anikina og musik af Alexei Belov fremføres af den russiske sangerinde Olga Kormukhina . Sangen "Puppet Waltz" til tekst af Olga Anikina og musik af Alexei Karakovsky fremføres af det russiske rockband "Incident". Elechka fremfører sangen " Hava Nagila " til teksten af Olga Anikina (fri oversættelse fra hebraisk).
Tekster (oversættelser, tilpasninger og originale tekster)
I Olga Anikinas "Cat" er der ikke mindre poetisk frihed, figurativ og omfangsrig tankegang end i William Blakes "Tiger" .
- Alexander KarpenkoKritiker G. I. Sedykh om bogen "Indbyggere i lejede lejligheder":
"Versene i denne bog imponerer med billedets nøjagtighed. De har ikke en antydning af den nu fashionable drift af vage ordsprog. De er mættede med Ordets sandhed. Og forståeligheden af taleerklæringen ligner aforismer, som du ikke vil glemme, når du først er læst.
- G. Sedykh. Forord //"Beboere i lejede lejligheder", M. 2012Kritiker Sergei Ivkin om bogen "Kartografi":
“...ukomfortable vers libres frigiver en masse fangarme, kløer, nogle andre fikseringsorganer, og du kan ikke komme væk fra dem, du kommer tilbage, genlæser, taler med dem, kommer tilbage igen. Hvordan kan du skelne et godt digt fra et dårligt? Du kan elske og huske dårlige digte, men når du taler med poesi som med en levende modstander, er dette allerede et tegn på, at digtet (ifølge Andrei Tavrov) har "den side", det er i live.
- S. Ivkin. Serien "Kun for min egen." Manifestation af smag. // Eurasisk magasinportal "Megalit"Roman Senchin om bogen "Fra begyndelse til slut":
“Det ser ud til at være ikke noget avantgarde, men en slags ny ånde (ikke pust, men åndedræt) mærkes i denne ret traditionelle prosa. <...> Forfatteren har her vist sin evne til at skrive på forskellige måder, se ind i forskellige menneskers sjæle, beskrive forskellige situationer, historier, byer... En god bog blev skrevet af Olga Anikina. Tavs, ikke-skandale, men ægte.
- R. Senchin "Olga Anikina. "Fra begyndelse til slut" // Site of the National Bestseller Award, 2017Vladislav Tolstov om bogen "Fra begyndelse til slut":
"Jeg har lige læst bogen af Olga Anikina igen - og syntes, at bogen er fremragende, ikke en eneste overflødig, svag tekst tilføjet "for volumen". Sørg for at læse det, måske er dette det bedste, kvinder har skrevet på russisk i genren kortprosa. Anikina har alle muligheder for at blive vores nye lyskilde, vores kvindelige Tjekhov eller kvindelige Kuprin. Eller endda vores russiske Alice Munro, som, lad mig minde dig om, blev nobelpristager."
- V. Tolstov "Reader Tolstov: What Women Talk About: Sensationel kvindeprosa fra Limbus" // Baikalinform. Udgave 131, 26.10.2017Alexander Karpenko om bogen "Kulunda":
"Olga Anikina, ligesom William af vores Shakespeare med dig," kæden af tider brød. Dette er digterens tragiske holdning, fraværet af harmoni og storhed i verden omkring ham. Nutid overgang. Men forfatteren har et følelsesmæssigt alternativ til disharmoniens verden. I "Kulunda" er der mange udflugter ind i barndommen. Det mærkes, at Olga har det godt og godt tilpas der. Barndom er ikke kun lykke og udødelighed. Dette er den enkeltes frihed og geni."
- A. Karpenko "Bogen som et sted for intern evakuering" // Litterært magasin "Southern Lights", nr. 2, 2020